ترجمه:
کوچه را آب و جارو کرده ام
تا وقتی یارم می آید گرد و خاک نباشد
طوری بیاید و برود
که هیچ حرف و حدیثی در میان نماند.
سماور را آتش کرده ام.
قند در استکان انداخته ام.
یارم رفته و من تنها مانده ام
چه قدر خاطر یار عزیز است.
چه قدر خاطر یار شیرین است.
کوچه را آب و جارو کرده ام
تا وقتی یارم می آید گرد و خاک نباشد
طوری بیاید و برود
که هیچ بگو مگو یی میان ما در نگیر
من با این که ترکی نمی فهمم اما این ترانه را دوست دارم. یک حس عاشقانه غمگینی داره.
من ترکی میفهمم.و میتونم صحبت کنم. معنی کلشو نوشتم ولی معنی کلمه به کلمه شو اگر بخای میتونم برات بگم که لذت ببری دوستم
چه قشنگ بود!!!
اره خیلی وقتا باخودم زمزمه میکنم این اهنگو
عاااالی بود
فدات